The magic and Pure Alchemy of Iron

Posts tagged “pagan

Candle scribe

A candle scribe

Hröð-


Dithmarschen Mjönir

Hroð-


Seax

1080 steel. Full steel design.

Hroð-


Etsy back up.

https://www.etsy.com/shop/NorseWest

After forever the forge is back in action. Trying to find a trip to Denmark/Germany. no customs just what is on here is available for now. Not back to knives yet. Hammer arm is a bit rusty yet.

Skål.

Hröð-


Frohe Weihnachten

Hröð-


Jul

My Jul Will be between 12/21 and 1/18 so Glædelig Jul again & godt nytår.

Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr.

Hröð-


Glædelig Jul

Hroð-


Gruß Vom Krampus (belated)

I do not own this image. If you want removed please comment.

Krampusnacht

Hroð-


Clear headed.

Hröð-


Happy Ƿinterfylleþ/Samhain

Hröð-


Oðinn, Freyja, Þorr and Yngvi

Hail,

Hröð-


Mountain’s Blood

Hroð-


Kristallklart

Hroð-


Wow

Sometimes you should visit old bookstores. You Never know. full 1907 set royal edition 57 of 450.

Hroð-


Anglo Saxon word of the day: acweorna

Anglo Saxon word of the day:

ācweorna (squirrel)

The first denotes “oak” the second element “weorna “ denotes squirrel.

Proto-West Germanic: *aikwernō
Old English: ācweorna
Middle English: acquerne
Old Frisian: *ēkworna, *ēkhorna
Saterland Frisian: *Eeker (in Kateeker ?)
West Frisian: iikhoarn, iikhoarntsje
Old Saxon: *ēkhorno
Middle Low German: êkhōrn, êkhōrne, eikhōrne, êkhorn, êkōrn, eikōrn, êkōrne, echhorne
⇒ Dutch Low Saxon: Eekhoorntje
German Low German: Ekkern
Westphalian:
Ravensbergisch: Aik, Aikern
Sauerländisch: Ēksken, Aikerte
⇒ German Low German: Eekhoorntje
Old Dutch: *ēcorno
Middle Dutch: êencōren
Dutch: eekhoorn
Old High German: eihhorno, eihhurno
Middle High German: eichurne
Alemannic German: Eichhore
German: Eichhorn
⇒ German: Eichhörnchen
⇒ Hunsrik: Eichhernche
Old Norse: íkorni
Icelandic: íkorni
Faroese: íkorni
Norwegian:
Norwegian Bokmål: ekorn
Norwegian Nynorsk: ekorn, ikorn
Old Swedish: ēkorne, īkorne
Swedish: ekorre, (dialectal) ikorn
Old Danish: īkærnæ
Danish: egern
Westrobothnian: ickȯrn, ikårn, ikkårn
Elfdalian: aikuonn
Jamtish: íkuðn
Gutnish: eikånn
Scanian: igarne

Bonus:

maniġfeald (manifold, many fold, of many parts)

Old English: maniġfeald, mæniġfeald
Middle English: manifald, monifald, manyfold, manifold
English: manifold, manyfold
Old Frisian: manichfald
Old Saxon: managfald
Old Dutch: *manigfald
Middle Dutch: menichvout
Dutch: menigvoud, menigvoudig
Old High German: manicfalt, manicfaltīg
Middle High German: manecvalt, manecvaltec
German: mannigfaltig
Old Norse: margfaldr
Icelandic: margfaldur
Norwegian: mangfoldig
Old Swedish: mangfalder
Swedish: mångfald, mångfaldig
Danish: mangefold
Gutnish: manggfaldur
Gothic: 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐍆𐌰𐌻𐌸𐍃 (managfalþs)

Hröð-


Book of the Month (July)

Lots of spiritual information but in a good format.

Hroð-


Anglo Saxon word of the day: Uhta

Anglo Saxon word of þe dæg:

ūhta (pre dawn) (last part of night)

Old English: ūht (< *unhtwaz), ūhta (< *unhtwô)
Middle English: *uht (found in compound uhtsang, uhtsong); Middle English: uhhtenn, uȝten, ughten, oughten (< Old English ūhtan, oblique form)
Old Saxon: ūhta
Middle Low German: uchte
German Low German: Uchte, Ucht
→ German: Uchte (“midnight mass”) (regional)
Old Dutch: *ūhto
Middle Dutch: uchte, ochte (various forms are attested, including nuchte through rebracketing, uchten/ochten from the case forms, and rarely uchtent/ochtent from the previous by analogy with avont (“evening”))
Dutch: ochtend
Old High German: uohta (irregular); *ūhta
Middle High German: uohte, ūhte (both rare)
German: Ucht, Aucht (both only in placenames and compounds)
Old Norse: ótta
Icelandic: ótta
Norwegian Bokmål: otte
Westrobothnian: ótt’
Old Swedish: ōtta, ōta
Swedish: otte, otta
Danish: otte
Gothic: 𐌿𐌷𐍄𐍅𐍉 (ūhtwō)

Bonus:

Lagustrǣt (ocean) literally “Water-road”.

Old English: strǣt, strēt
Middle English: strete, streete, stret, strate, street, stræt
English: street
Scots: street, streit, stret
→ Breton: straed
→ Cornish: stret
→ Welsh: stryd
→ Old Irish: sráit (see there for further descendants)
→ Old Norse: stræti (see there for further descendants)
Old Frisian: strēte
North Frisian:
Föhr-Amrum: struat
Mooring: stroote
Saterland Frisian: Sträite
West Frisian: strjitte
Old Saxon: strāta
Middle Low German: strâte
German Low German: Straat, Stroot
Old Dutch: strāta
Middle Dutch: strâte
Dutch: straat (see there for further descendants)
Limburgish: sjtraot, straot
Old High German: strāza
Middle High German: strāze
Alemannic German:
Swabian: Schdrôs
Bavarian: Stråßn, Strossn
Apeltonerisch: Streoss
Mòcheno: stros
Upper Bavarian: Straß
Central Franconian: Stroß
Eifel: Strooß
Hunsrik: Stros
Luxembourgish: Strooss
German: Straße
Rhine Franconian: Schdrooß

And

West Germanic: *lagu
Old English: lagu, lago
Middle English: laȝe, lawe, laie, leye
English: lay
Old Saxon: lagu
Old Norse: lǫgr
Icelandic: lögur
Faroese: løgur
Norwegian Nynorsk: log
Norwegian Bokmål: låg
Old Swedish: lagher
Swedish: lag
Old Danish: low, lou
→ Scots: lyog
Gothic: *𐌻𐌰𐌲𐌿𐍃 (*lagus) (> 𐌻𐌰𐌰𐌶 (laaz))

Hroð-


Book of the month (June)

Hilda Roderick Ellis Davidson is quickly becoming a favorite author of mine. Great detail and everything kept in context. I do love comparatives though I am biased.

Hrøð-


The Hunters Night (Heathen Yule tale)

yulehuntwoden

Late is my departure from this station far afield-

I know too well the night upon I ride-

hooves through ice rip on moor and heath-

the cold night air cuts my face like the sword of winter-

my mistake now inflight hard born to the back of my horse-

the moonlit frozen fields giving solace-

before me swelling in black the holt awaited my ill fated journey-

the closing in of the night sky I know who rides on mist and moonlit ray-

Herne with hound, Woden Shinning Eye-

my faithful gold comb holds the line-

blackened oaks reach for heaven as if clutching hands from the mound-

the narrowing path closing in alas, the oak gate is in site-

the flickering of Elven eyes behind each stone and post betray my flight-

I have drawn the gaze of those unseen in this midwinter charge to home-

merry I made too well and left my host to late to escape the swelling night-

there it it is the gate of the wood-

reigns taut and pace held fast as the cover of oaks break-

a swell of mist has taken the moor, the wind has grown restless-

the path now obscured still bearing hard, a visage doom in the mist grim and unmoving-

upon a ghostly steed the figure stood, a hunter with hat and cloak in grey-

my horse stopped cold as if by unseen reigns, my personage thrown thusly to the earth-

my wits shattered with the doom of my situation-

the hunter now dismounted towards me moves like an eagle to prey, I fail to stand awaiting the cursed spear-

The figure spoke: Know I do you traveler? brave dumb or both is any man in want to wander on such a night-

I lay speechless, The figure spoke: Stand up now son of men. The figure put forth his hand ghostly white in the light of the moon-

In my state I grasped the hand and was pulled to my feet-

The hunters face obscured but for a glint of his one eye-

he returned to his horse procuring a flagon-

The figure spoke: Of this drink take for all chill should leave you traveler-

I drank from the vessel a brew of strange import, my eyes saw, ears heard and of sudden importance could see as if daylight shown-

The Figure spoke: Take to your mount traveler, us to join you are required-

My eyes now gleaming from the brew could see the hunters and hounds in a host of ghostly fury all around me-

To my horse I took, the hunter with spear outreached touched my horses reigns and as if by the haunting ring of that iron doom myself and horse became as the host-

The figure Spoke: Ride hard son of men, cut the sky and moonlit night , the souls await our roaring host-

Ride I did with the host, a booming throng, from the lands bellow came men of ancient times each brought up into the host-

a fleet ghostly horse given until the host could hold no more-

over town and wood we rode bringing the departed Wigenda to our fray-

My mind was lost, sight blurred as the fury rolled-

Awakened by my horse under an oak with still clinging to green, old gold comb you are still in good standing-

I looked upon myself to see if mortal wound had befell me but Lowe to my hands did find ingots of gold-

among the gleaming bits a strange addition did I find, an amulet of a mask with horns becoming birds, it shown blue as if fired from within-

my journey of which could never be told to another I kept at heart-

on the witching night of those old fires, of that old Winterfylleth tide the amulet would begin to ring and glow until the Yule had passed-

To the holt I returned some winter eves but to only hear the din Woden Shinning Eye passing with his furious hunters in the ghostly mist.

Fin-

obviously by influenced other poems, myths and folklore but In my own words.

Copyright 2020 COS.

Glæd Ġēol

Hroðbeorht-


Gōd Hærfest ᚷᚩᛞ ᚻᚫᚱᚠᛖᛋᛏ

My favorite season. The quaking Aspens create a unique and calming atmosphere.

Photos are copyright COS 2020.

Hroð-


First strike 2020

Hammer strike that is.

120199524_2736901729931003_5120372170792157614_o

First forging since 2018. This amulet is inspired by a variety of sources, Primarily Hallstatt style spiral brooches but also Bronze age Axe cultures across Central and North Eastern Europe. The Axe could represent any of the Axe wielding Thunder Gods from Perkuns, þunar or Perun.

Forged Iron.

Hroðberht-


Sami and Finnish Folk Music

 

 

 

 

 

Some of this is new and exciting  to my ears but I have listened to varttina for 12 years.

Hroth-


The Ancients

schamanin (1)

Portrait of a Female Shaman from Bad Dürrenberg Germany 7000BC.

Cannot quite make out the artist signature but it is a spectacular image!.

 

Hroth-


Baltic Folk Music

 

 

 

 

 

 

 

 

Hroth-