The magic and Pure Alchemy of Iron

Posts tagged “anglo frisian runes

Etsy back up.

https://www.etsy.com/shop/NorseWest

After forever the forge is back in action. Trying to find a trip to Denmark/Germany. no customs just what is on here is available for now. Not back to knives yet. Hammer arm is a bit rusty yet.

Skål.

Hröð-


Glædelig Jul

Hroð-


Happy Ƿinterfylleþ/Samhain

Hröð-


Oðinn, Freyja, Þorr and Yngvi

Hail,

Hröð-


Wow

Sometimes you should visit old bookstores. You Never know. full 1907 set royal edition 57 of 450.

Hroð-


Anglo Saxon word of the day: Yþlad

Anglo Saxon word of the day:

ȳþlād (voyage, crossing) poetic sense.

From:

Proto-West Germanic: *unþi
Old English: ȳþ
Middle English: ythe, uthe, ithe
English: ithe
Old Saxon: ūthia
Old Dutch: *unthia, *untha
Middle Dutch: unde, onde
Dutch: onde (dialectal)
Old High German: undia
Middle High German: unde, ünde
German: Unde (obsolete, dialectal)
Yiddish: אינד‎ (ind)
Old Norse: unnr, uðr
Icelandic: unnur

And:

Old English: lād, ġelād
Middle English: lad, lode, loode
Scots: laid, lade
English: lode, load
Old Frisian: lāde, lēde
Old Saxon: lēda
Middle Low German: leide
→ Norwegian: leide
→ Old Swedish: leidh
Swedish: lejd
Old Dutch: *lēda, *leida
Middle Dutch: leide
Dutch: lei
Old High German: leida
Middle High German: leite, geleite
German: Leite, Geleite
Old Norse: leið
Icelandic: leið
Faroese: leið
Norwegian:
Norwegian Bokmål: lei, led
Norwegian Nynorsk: lei
Old Swedish: lēþ
Swedish: led
Danish: led
→ Proto-Finnic: *laita
Estonian: laid
Finnish: laita
→ Proto-Samic: *lājδ

Bonus:

Wrǣtt (Ornament, jewel)

Hroð-


Anglo Saxon word of the day: acweorna

Anglo Saxon word of the day:

ācweorna (squirrel)

The first denotes “oak” the second element “weorna “ denotes squirrel.

Proto-West Germanic: *aikwernō
Old English: ācweorna
Middle English: acquerne
Old Frisian: *ēkworna, *ēkhorna
Saterland Frisian: *Eeker (in Kateeker ?)
West Frisian: iikhoarn, iikhoarntsje
Old Saxon: *ēkhorno
Middle Low German: êkhōrn, êkhōrne, eikhōrne, êkhorn, êkōrn, eikōrn, êkōrne, echhorne
⇒ Dutch Low Saxon: Eekhoorntje
German Low German: Ekkern
Westphalian:
Ravensbergisch: Aik, Aikern
Sauerländisch: Ēksken, Aikerte
⇒ German Low German: Eekhoorntje
Old Dutch: *ēcorno
Middle Dutch: êencōren
Dutch: eekhoorn
Old High German: eihhorno, eihhurno
Middle High German: eichurne
Alemannic German: Eichhore
German: Eichhorn
⇒ German: Eichhörnchen
⇒ Hunsrik: Eichhernche
Old Norse: íkorni
Icelandic: íkorni
Faroese: íkorni
Norwegian:
Norwegian Bokmål: ekorn
Norwegian Nynorsk: ekorn, ikorn
Old Swedish: ēkorne, īkorne
Swedish: ekorre, (dialectal) ikorn
Old Danish: īkærnæ
Danish: egern
Westrobothnian: ickȯrn, ikårn, ikkårn
Elfdalian: aikuonn
Jamtish: íkuðn
Gutnish: eikånn
Scanian: igarne

Bonus:

maniġfeald (manifold, many fold, of many parts)

Old English: maniġfeald, mæniġfeald
Middle English: manifald, monifald, manyfold, manifold
English: manifold, manyfold
Old Frisian: manichfald
Old Saxon: managfald
Old Dutch: *manigfald
Middle Dutch: menichvout
Dutch: menigvoud, menigvoudig
Old High German: manicfalt, manicfaltīg
Middle High German: manecvalt, manecvaltec
German: mannigfaltig
Old Norse: margfaldr
Icelandic: margfaldur
Norwegian: mangfoldig
Old Swedish: mangfalder
Swedish: mångfald, mångfaldig
Danish: mangefold
Gutnish: manggfaldur
Gothic: 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐍆𐌰𐌻𐌸𐍃 (managfalþs)

Hröð-


Anglo Saxon word of the day: Geryne

Anglo Saxon Word Of the day:

ġerȳne (mystery) using the word “Run” (rune)
Proto Germanic “garūniją”.

Proto-West Germanic: *garūnī
Old English: ġerȳne
Middle English: irīne, *yrīne, ʒerīnu (pl.)
Old High German: *girūni
Middle High German: gerūne, geriune
German: Geraune
Gothic: 𐌲𐌰𐍂𐌿𐌽𐌹 (garūni)

Bonus:

ċeahhettan ( to laugh loudly, cackle)

Hroð-


Anglo Saxon word of the day: Preowthwil

Anglo Saxon word of the day:

prēowthwīl (to blink) (the time it takes to blink)

Bonus 1:

Hagosteald (an unmarried warrior of royal descent) (bachelor)( liegeman) (owner or one who lives on fenced land of their family) sometimes acts as a personal name. Alternate:Hægsteald.

Old English: hæġsteald, hagulstead, hagosteald
⇒ Old English: Hagustealdesēa
⇒ Old English: Hagustealdeshām
English: Hexham
Middle English: hassel, haselle
Old Saxon: hagalstad
Old High German: hagalstalt, hagastolt
Old Norse: haukstalda

Bonus 2:

wīġbǣre (warlike) (eager for battle)

Hroð-


Book of the Month (July)

Lots of spiritual information but in a good format.

Hroð-


Anglo Saxon word of the day: Scytta.

Anglo Saxon word of þe dæg:

Sċytta (archer, shooter, Sagittarius)

Bonus:

Sċēotan ( to shoot, fire, the act of shooting, quick movement, to rush, to dash)

Proto-West Germanic: *skeutan
Old English: sċēotan
Middle English: shoten
English: shoot, skeet
Scots: schute, schuit, schote, schoot, schete
Old Frisian: skiata
West Frisian: sjitte
Old Saxon: skiotan
Middle Low German: scheten
Low German: scheten
Old Dutch: skietan
Middle Dutch: schieten
Dutch: schieten
Limburgish: sjete
Old High German: sciozzan
Middle High German: schiezzen
Alemannic German: schieße
Central Franconian: schieße, scheeße
German: schießen
Luxembourgish: schéissen
Vilamovian: śisa
Old Norse: skjóta
Icelandic: skjóta
Faroese: skjóta
Old Swedish: skiūta
Swedish: skjuta
Norwegian Nynorsk: skyte, skyta, skjota (archaic)
Old Danish: skiūtæ
Danish: skyde
→ Norwegian Bokmål: skyte
Westrobothnian: skjuut
Elfdalian: stjuota
Jamtish: skjǿte
Old Gutnish: skiauta
Gutnish: skjaute, skiauta
Scanian: skjúda, skúda
Crimean Gothic: schieten


Anglo Saxon word of the day: Tirgan.

Anglo Saxon word of þe dæg:

Tirġan (ᛏᛁᚱᚷᚨᚾ) ( to provoke, pain, irritate)

Old English: tergan, tiergan, tyrgan, tirgan, tirian; tierwan
Middle English: terien, tarien, taryen; terȝen
Scots: tarrow
English: tarry
Old Frisian: *tergia
West Frisian: tergje
Old Saxon: *targian, *tergian
Middle Low German: tergen, targen
→ Danish: tærge
→ Norwegian: terge
→ Swedish: targa
Old Dutch: *tergen
Middle Dutch: tergen, terghen
Dutch: tergen
Old High German: *zergen
Middle High German: zergen
German: zergen

Bonus:

Torht ( to shine, brightness)

Old English: torht
Middle English: torhte, tohte
Old Saxon: torht, toroht
Old High German: zorht, zoraht, zorft

Hroð-


Anglo Saxon word of the day: Uhta

Anglo Saxon word of þe dæg:

ūhta (pre dawn) (last part of night)

Old English: ūht (< *unhtwaz), ūhta (< *unhtwô)
Middle English: *uht (found in compound uhtsang, uhtsong); Middle English: uhhtenn, uȝten, ughten, oughten (< Old English ūhtan, oblique form)
Old Saxon: ūhta
Middle Low German: uchte
German Low German: Uchte, Ucht
→ German: Uchte (“midnight mass”) (regional)
Old Dutch: *ūhto
Middle Dutch: uchte, ochte (various forms are attested, including nuchte through rebracketing, uchten/ochten from the case forms, and rarely uchtent/ochtent from the previous by analogy with avont (“evening”))
Dutch: ochtend
Old High German: uohta (irregular); *ūhta
Middle High German: uohte, ūhte (both rare)
German: Ucht, Aucht (both only in placenames and compounds)
Old Norse: ótta
Icelandic: ótta
Norwegian Bokmål: otte
Westrobothnian: ótt’
Old Swedish: ōtta, ōta
Swedish: otte, otta
Danish: otte
Gothic: 𐌿𐌷𐍄𐍅𐍉 (ūhtwō)

Bonus:

Lagustrǣt (ocean) literally “Water-road”.

Old English: strǣt, strēt
Middle English: strete, streete, stret, strate, street, stræt
English: street
Scots: street, streit, stret
→ Breton: straed
→ Cornish: stret
→ Welsh: stryd
→ Old Irish: sráit (see there for further descendants)
→ Old Norse: stræti (see there for further descendants)
Old Frisian: strēte
North Frisian:
Föhr-Amrum: struat
Mooring: stroote
Saterland Frisian: Sträite
West Frisian: strjitte
Old Saxon: strāta
Middle Low German: strâte
German Low German: Straat, Stroot
Old Dutch: strāta
Middle Dutch: strâte
Dutch: straat (see there for further descendants)
Limburgish: sjtraot, straot
Old High German: strāza
Middle High German: strāze
Alemannic German:
Swabian: Schdrôs
Bavarian: Stråßn, Strossn
Apeltonerisch: Streoss
Mòcheno: stros
Upper Bavarian: Straß
Central Franconian: Stroß
Eifel: Strooß
Hunsrik: Stros
Luxembourgish: Strooss
German: Straße
Rhine Franconian: Schdrooß

And

West Germanic: *lagu
Old English: lagu, lago
Middle English: laȝe, lawe, laie, leye
English: lay
Old Saxon: lagu
Old Norse: lǫgr
Icelandic: lögur
Faroese: løgur
Norwegian Nynorsk: log
Norwegian Bokmål: låg
Old Swedish: lagher
Swedish: lag
Old Danish: low, lou
→ Scots: lyog
Gothic: *𐌻𐌰𐌲𐌿𐍃 (*lagus) (> 𐌻𐌰𐌰𐌶 (laaz))

Hroð-


Anglo Saxon recreated lunar calendar 2021

https://minewyrtruman.wordpress.com/2020/12/21/my-reconstructed-anglo-saxon-calendar-for-2021/

An interesting website, I am still learning the real dates of the holy tides after a lifetime of the solar calendar.

Hrothbeorht-


Glæd Efenniht

haelusunne

Hroðbeorht-


Anglo Saxon Ƿordes of þæs Dæġ:Brēme

Anglo Saxon word of se dæg:

ᚪᚾᚷᛚᚩ ᛋᚪᛉᚩᚾ ᚹᚩᚱᛞ ᚩᚠ ᛋᛖ ᛞᚫᚷ᛫

Brēme (poetic) (renowned, famous, glorias) from Proto Germanic “Bromiz”. ᛒᚱᛖᛗᛖ᛫

Compare:

Old English: brēme, brœ̄me

Middle English: brem, breme

English: breme

Scots: breme

———

Bonus:

Hærfest (autumn, harvest) directly cognate to Norwegian “høste”. From Proto Germanic “harbistaz”. Literally modern English “Harvest”. In Anglo Saxon the “f” in this position likely says “v”.

Compare:

West Germanic: *harbist

Old English: hærfest

Middle English: hervest, harvest

Scots: harvest, hervest, hairst, harsit

English: harvest

Old Frisian: herfst

Saterland Frisian: Häärst

West Frisian: hjerst

North Frisian: Hārefst (Sylt)

Old Saxon: herƀist

Middle Low German: hervest

Low German: Harvst

Plautdietsch: Hoafst

Old Dutch: hervist (attested in compound: heruistmanot)

Middle Dutch: hervest, herfst

Dutch: herfst

Limburgish: herfs, harves

Old High German: herbist

Middle High German: herbest, herbst

Alemannic German: Herpscht

Walser: harpscht, herbscht, hérbscht

Bavarian: herbast, herbischt, hörbist

Cimbrian: herbest, herbust

Central Franconian:

Hunsrik: Herrebst

German: Herbst

Luxembourgish: Hierscht

Old Norse: haustr, haust (< *harbustaz)

Icelandic: haust

Faroese: heyst

Norwegian:

Norwegian Bokmål: høst

Norwegian Nynorsk: haust

Old Swedish: høster

Swedish: höst

Danish: høst

Hroðbeorht:


Anglo Saxon Ƿordes of þæs Dæġ: Cnyssan

Anglo Saxon word of the day:

Cnyssan: ᚳᚾᛇᛋᛋᚪᚾ᛬
Verb, To Strike, Beat, Overcome.
Bonus:
ūre: “our”. Singular nominative.
ūrre: “ours”. Genitive plural.

From proto Germanic: Unseraz.

Hroðbeorht-


Anglo Saxon Fuþorc

futhorcrun

Free redistributable Runic chart (Leave copyright in place). It is a bit clunky/cluttered but it is thorough in its sounds and Anglo Saxon Runic names. Some Runes are omitted as they do not currently have known names or sounds. The Anglo Saxon or Anglo-Frisian Runic set is the most complicated and has the most characters. This is due to the complex nature of the Anglo Saxon Language. The title is in West Saxon “The Fuþorc’s Runes”.

Hroðbeorht-


The Hunters Night (Heathen Yule tale)

yulehuntwoden

Late is my departure from this station far afield-

I know too well the night upon I ride-

hooves through ice rip on moor and heath-

the cold night air cuts my face like the sword of winter-

my mistake now inflight hard born to the back of my horse-

the moonlit frozen fields giving solace-

before me swelling in black the holt awaited my ill fated journey-

the closing in of the night sky I know who rides on mist and moonlit ray-

Herne with hound, Woden Shinning Eye-

my faithful gold comb holds the line-

blackened oaks reach for heaven as if clutching hands from the mound-

the narrowing path closing in alas, the oak gate is in site-

the flickering of Elven eyes behind each stone and post betray my flight-

I have drawn the gaze of those unseen in this midwinter charge to home-

merry I made too well and left my host to late to escape the swelling night-

there it it is the gate of the wood-

reigns taut and pace held fast as the cover of oaks break-

a swell of mist has taken the moor, the wind has grown restless-

the path now obscured still bearing hard, a visage doom in the mist grim and unmoving-

upon a ghostly steed the figure stood, a hunter with hat and cloak in grey-

my horse stopped cold as if by unseen reigns, my personage thrown thusly to the earth-

my wits shattered with the doom of my situation-

the hunter now dismounted towards me moves like an eagle to prey, I fail to stand awaiting the cursed spear-

The figure spoke: Know I do you traveler? brave dumb or both is any man in want to wander on such a night-

I lay speechless, The figure spoke: Stand up now son of men. The figure put forth his hand ghostly white in the light of the moon-

In my state I grasped the hand and was pulled to my feet-

The hunters face obscured but for a glint of his one eye-

he returned to his horse procuring a flagon-

The figure spoke: Of this drink take for all chill should leave you traveler-

I drank from the vessel a brew of strange import, my eyes saw, ears heard and of sudden importance could see as if daylight shown-

The Figure spoke: Take to your mount traveler, us to join you are required-

My eyes now gleaming from the brew could see the hunters and hounds in a host of ghostly fury all around me-

To my horse I took, the hunter with spear outreached touched my horses reigns and as if by the haunting ring of that iron doom myself and horse became as the host-

The figure Spoke: Ride hard son of men, cut the sky and moonlit night , the souls await our roaring host-

Ride I did with the host, a booming throng, from the lands bellow came men of ancient times each brought up into the host-

a fleet ghostly horse given until the host could hold no more-

over town and wood we rode bringing the departed Wigenda to our fray-

My mind was lost, sight blurred as the fury rolled-

Awakened by my horse under an oak with still clinging to green, old gold comb you are still in good standing-

I looked upon myself to see if mortal wound had befell me but Lowe to my hands did find ingots of gold-

among the gleaming bits a strange addition did I find, an amulet of a mask with horns becoming birds, it shown blue as if fired from within-

my journey of which could never be told to another I kept at heart-

on the witching night of those old fires, of that old Winterfylleth tide the amulet would begin to ring and glow until the Yule had passed-

To the holt I returned some winter eves but to only hear the din Woden Shinning Eye passing with his furious hunters in the ghostly mist.

Fin-

obviously by influenced other poems, myths and folklore but In my own words.

Copyright 2020 COS.

Glæd Ġēol

Hroðbeorht-


Celto-Germanic Book List (Non fiction)

Here is a few recommendations of books I have enjoyed over the years or am currently reading.

(I am not responsible for antiquated views or pseudo history in these books but I believe they still may contain interesting information or images)

)))))))Some books may be difficult to find(((((((

The Early Germans By Malcolm Todd.

Rise of the Celts by Henry Hubert.

The Goths by Peter Heather.

Norsemen of the Viking age by Christiansen

The Anglo Saxon Mead Hall by Stephen Pollington.

Aspects of Anglo Saxon Magic by Bill Griffith.

The German Folklore Handbook by James R. Dow.

Hallstatt 7000 by Kern/Lammerhuber.

Bronze age Metal work by Heide W. Nørgaard

Time life books The Celts: Europe’s people of Iron.

The Mound People by P.V. Glob

The Bog People by P.V. Glob

The Celts: Conquerers of Europe by Mohen/Eluere (Abrams Discoveries series)

The Bronze Age in Europe by Eluere (Abrams discoveries series)

The Pictish Guide by Elizabeth Sutherland.

All Osprey “warrior” illustrated books on Norther Europe.

The Northern World by Abrams Publishing.

Stephen Pollingtons wordcraft Old English dictionary.

Old English Grammar/Reader by Robert E. Diamond.

Introduction to Old English BY Peter S. Baker.

The World Guide to Gnomes, Fairies, Elves, And Other Little People by Thomas Keightley.

Norwegian Troll Tales by Joanne Asala.

Swedish Folk Tales and Legend by Blecher/Blecher.

Scandinavian Folk Belief and Legend by Kvideland/Sehmsdorfs.

Th Vikings by Else Roesdahl.

Looking for the lost Gods of England by Kathleen Herbert.

Hippocrene Beginner Language books with Audio Cd’s.

The Complete Grimms Fairy Tales by The Brothers Grimm.

Teutonic Mythology by Jacob Grimm.

Elves Wights and Trolls by Kveldulf Gundarsson.

a3fbecc0ba4b285cf100dd71c7c65957

Photo from the web. Credit unknown.

Enjoy!

Hroðbeorht-


Rūnes of Þæs Dæġ (Beorc)

Rune of þē dæġ: (Beorc)Beorc: ᛒ᛬ Modern “B”. Birch Tree.

(Purity, Birth, Becoming, Reward)

A Rune of seeds sown, rewards earned through past effort and is often seen as a positive Rune in divination. The Birch is one of the first tree species to repopulate Northern Europe and Scandinavia after the last glacial maximum. It is not to be confused with the Poplar/Salicaceae (Aspen) as they are not actually a related species. Birch is in the family Betulaceae (Alder,Birch,Hazel,Hornbeam) and closely related to the Beech/Oak family. Aspen are of the Salicaceae family or Poplar (Aspen, Cotton Wood, Willow) The Anglo Saxon Rune poem confuses this distinction in the line:

“Beorc” byþ bleda leas, bereþ efne sƿa ðeahtanas butan tudder, biþ on telgum ƿlitig,heah on helme hrysted fægere,geloden leafum, lyfte getenge.

The “poplar” bears no fruit; yet without seed it brings forth suckers, for it is generated from its leaves. Splendid are its branches and gloriously adorned its lofty crown which reaches to the skies.

Note that the line clearly shows in OE “Beorc” but is translated as Poplar when the word for a Poplar is Æspen in OE. I am not sure why the translation is presented in this way. The fact two words exist in OE describing two different trees leads me to believe the confusion is not from the ancient source.

Beorc

Hroðbeorht-


Gōd Hærfest ᚷᚩᛞ ᚻᚫᚱᚠᛖᛋᛏ

My favorite season. The quaking Aspens create a unique and calming atmosphere.

Photos are copyright COS 2020.

Hroð-


Anglo Saxon word of se dæg: æþele

Anglo Saxon word of se dæg:

ᚪᚾᚷᛚᚩ ᛋᚪᛉᚩᚾ ᚹᚩᚱᛞ ᚩᚠ ᛋᛖ ᛞᚫᚷ᛫

æþele (noble, hero,) from Proto Germanic “aþalaz” . ᚫᚦᛖᛚᛖ᛫

Also: Ætheling (prince)

This was a dominant in Anglo Saxon naming tradition.

Example: Æþelstan, Æþelwulf, Æþelred etc…

Compare:

West Germanic: *aþal

Old Frisian: *athel, *ethel

Saterland Frisian: Oadel

West Frisian: adel

Old Saxon: *athal

Middle Low German: adel, adele, addel

Low German: Adel

Westphalian:

Ravensbergisch-Lippisch: iadel

Norwegian: adel

Swedish: adel

Finnish: aateli

Old Dutch: *athal

Middle Dutch: adel

Dutch: adel

Estonian: aadel

Old High German: adal, edil, athal, adhal

German: edel, adlig, adelig

Old Norse: aðal

Icelandic: aðal

Faroese: aðal

———

Bonus:

Sandwiċæ (Sandwich (a town) a settlement in Anglo Saxon England ( a town in Kent). The name passed down later to be related to the food. From the words “sand” ( to send, mission) and “Wic” (settlement)

————

Hroðberht-


Anglo-Saxon Word of þe dæg: Cunnende

Anglo-Saxon Word of þe dæg:

ᚪᚾᚷᛚᚩ ᛋᚪᛉᚩᚾ ᚹᚩᚱᛞ ᚩᚠ ᚦᛖ ᛞᚫᚷ᛫

Cunnende (present participle of Cunnan) ( cunning,clever,crafty,cute) from Proto Germanic “kunnana”. ᚳᚢᚾᚾᛖᚾᛞᚪ᛫

Compare:

West Germanic: *kunnan

Old English: cunnan

Middle English: cunnen, connen, can

Scots: can, cun, cunning

English: can, con, cun, could, cunning, canny

Old Frisian: kunna

North Frisian:

Föhr-Amrum: kön

Hallig: kune

Helgoland: kan

Mooring: koone

Sylt: ken

Saterland Frisian: konne

West Frisian: kinne

Old Saxon: kunnan

Middle Low German: künnen, kynnen, kunnen, konnen, können, kȫnen, konen

Low German: könen

Plautdietsch: kjanen

Old Dutch: cunnan

Middle Dutch: connen

Dutch: kunnen

Limburgish: kónne

West Flemish: keunn

Old High German: kunnan

Middle High German: kunnen, künnen

Alemannic German: chöne, chönne

Swabian: kenna

Sathmar Swabian: kenne

Central Franconian: kenne, könne, künne

East Central German:

Erzgebirgisch: kènn

Upper Saxon: gönn

German: können

Luxembourgish: kënnen

Rhine Franconian:

Pennsylvania German: kenne

Vilamovian: kenna

Old Norse: kunna

Icelandic: kunna

Faroese: kunna

Norwegian:

Norwegian Bokmål: kunne

Norwegian Nynorsk: kunne, kunna

Old Swedish: kunna

Swedish: kunna

Old Danish: kunnæ

Danish: kunne

Elfdalian: kunna

Gutnish: kunne

Gothic: 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽 (kunnan)

————————-

Bonus:

Prættig (pretty, cute, cunning) from Proto Germanic “Prattugaz”. ᛈᚱᚫᛏᚷ᛫

Compare:

Old English: prættiġ, prætiġ, pætiġ, petiġ

Middle English: prati, prety

Scots: pratty, ill-pretty, prety

English: pretty, pratty

Old Frisian: *pratig, *pretig

Saterland Frisian: prettig

Old Saxon: *prattig

Middle Low German: prattich

Low German: pratzig

Old Dutch: *prattig

Middle Dutch: *prattig, *prettig

Dutch: prettig

Old Norse: prettugr

Icelandic: prettugur

——————-

 

Hroðberht-